Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

V Brně vykolejil vlak se 150 lidmi, omezil provoz na trati ze Střelic

Časně ráno vykolejil na brněnském hlavním nádraží osobní vlak s přibližně 150 lidmi. Nikomu z nich se nic nestalo, čelní vůz skončil celý mimo koleje. Trať na Střelice zůstala na několik hodin průjezdná jen pro část vlaků. Omezení potrvá podle odhadů do jedné hodiny odpoledne.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

M78i89c81h17a66e37l 35G58o80t84z 5364748433

Mozna uz brnaci zacali stehovat nadrazi a nevsimli si, ze jim tam stoji vlak :-)

+1/−6
7.3.2014 11:38

J74a38n 57S18a93l72o75m98o88n 4609490481565

Jestli je to fotka z toho vykolejení, tak to vypadá na závadu na výměně (výhybce).

+3/0
7.3.2014 10:00

P16a39v35e41l 48D85o76l71n66í47č73e28k 3888973584761

Máte postřeh, to by asi nikoho nenapadlo.

+2/−2
7.3.2014 10:44

J33a23n 31Š59e12s72t54á64k 3208749739864

myslíte na vexlu?;-D

+2/0
7.3.2014 11:01

P81e88t38r 41S68p19o31r94e33r 6483463496962

Hlavní vlakové nádraží;-( Nádraží je ta věc, co je na dráze, takže vlaky tam jsou samo sebou. Pokud k něčemu podobnému přijíždějí autobusy, dá se tam přívlastek autobusové.

Když jsem nemocný, taky jdu k doktorovi a neříkám k doktorovi medicíny, pak jsou ovšem taky doktoři práv, kteří vám nepomůžou od nemoci, ale od peněz.

+8/0
7.3.2014 9:32

J70a18n 89Š82e88s15t74á26k 3318659469284

Němci to mají s kolejovým dvorem jednodušší, zase třeba Angláni s pouhou stanicí ovšem nikoli;-D Jinak doktor by měl být vždy jen doktorem, doktoři práv či politiky a tak by s tím oslovením na veřejnost lozit neměli:-)

0/0
7.3.2014 9:54

J88a54n 42S83a69l31o73m21o88n 4899760191425

Angláni mají taky railwaystation a Busstation ;-)

0/0
7.3.2014 10:01

J58a78n 75Š62e53s83t76á80k 3618409649644

No ale zdaleka ne vždycky, např. když Stouni zpívají "Take me to the station And put me on a train I've got no expectations...";-D

0/0
7.3.2014 10:14

J80a30n 68S98a70l59o32m90o23n 4799640881215

No, my to můžeme říct taky. Konec konců ve vagonech na WC je stále napsáno: Nepoužívejte pokud je vlak ve stanici. ;-):-)

0/0
7.3.2014 10:20

J62a26n 71Š38e17s80t40á79k 3508399369974

To je fakt, tam by naopak nápis nepoužívejte na nádraží vypadal docela blbě ;-D ono stejně to nádraží je spíš to vše kolem bez kolejí, a stanice je pak perón a tak:-)

0/0
7.3.2014 10:36

J62a77n 80S69a46l36o23m76o29n 4889100141225

Prostě ty jazyky jsou docela kouzelné oba. Každý z nich má své a když je někdo dobře umí, docela si s tím vyhraje. :-)

0/0
7.3.2014 10:38

J28a39n 53Š28e28s78t23á86k 3518899669144

:-)

0/0
7.3.2014 10:42

J52a53n 59S33a83l40o90m42o10n 4179800501315

Jo a to oblíbené nádraží u nás taky platí jak pro vlaky, tak i pro autobusy. :-) Vlakové nádraží a autobusové nádraží. ;-)

+1/0
7.3.2014 10:22

P75e52t50r 21S91p73o26r67e25r 6883503866612

Jenže station je z latinského statio - stání, postoj, stanice. Tam si to železnice vypůjčila, takže railway station. Když je z kontextu jasné, jestli bus nebo vlak, tak stačí samotné station. V češtině taky máme stanici - železniční stanice, autobusová stanice, stanice metra. Ale nádraží je na dráze.

+1/0
7.3.2014 11:59

J31a60n 22S21a21l87o24m64o92n 4829630531445

A autobusové nádraží se přece také používá, takže když jdu na nádraží nemusí automaticky znamenat že jdu na vlak. ;-) Nicméně pro vlaky je to zažitější. A pro ověření je existující název Praha Centrální autobusové nádraží. :-)

0/0
7.3.2014 12:19

I58v19a70n 21H21o57l12a96s 5527357728747

> A pro ověření je existující název

a aby to bylo blíž, tak v Brně je ÚAN (ústřední autobusové nádraží) Zvonařka.

0/0
8.3.2014 15:47

J58a26n 50N46e36š64p18o46r 4326188396302

Když už chcete jít do důsledků, tak Němci nemají kolejový, ale drážní, případně vlakový dvůr...:-)

0/0
7.3.2014 10:25

J88a95n 92Š36e65s81t69á85k 3678579259164

no on ten německej dvůr může být taky železniční, cestovní atd. ale zase je fakt, že třeba Bahnsteig je zřejmě už jen na dráze /ona Ta dráhA TAKY NENÍ ZADARMO;-D/ neb u busů perón či nástupiště přeci jen tak běžný nebývá

0/0
7.3.2014 10:33

P95e14t76r 92S84p64o78r34e49r 6453613716722

Zughof ????  A v maďarštině je to pálya udvar, což je cesta+dvůr, ale přesto maďarština zná buszpályaudvar, ale nikoli vonatpályaudvar (teda jediný odkaz to dává na hru train station)

0/0
7.3.2014 12:08

J27a66n 27Š55e17s22t49á78k 3508329259634

Teda do Budapešti jsem jednou vlakem přijel a pak i odjel, ale že ten udvar je asi jediný ma´darský slovo, co je podobný našemu, to mi fakt uniklo;-D Byť vlastně zárva se tomu taky trochu blíží:-)

0/0
7.3.2014 12:56

J74a40n 69N64e85š17p11o10r 4446498326862

Zughof už by byl překlad přeloženého :-) Bahn se používá v drážní terminologii ve smyslu vlakový, občas i vlak...

0/0
7.3.2014 13:30

P24e60t66r 39S14p80o52r43e31r 6633483256522

S tím jsem se tedy ještě nesetkal. Zatím vždy Bahn bylo dráha, drážní.

0/0
7.3.2014 15:19

J40i60ř44í 74E36r55b80e61n 1383194346187

Kolodvor je i v chorvatštině :-)

0/0
7.3.2014 10:49

J69a62n 37Š59e70s38t77á43k 3398409559544

tak tak, ale tam se mi stejně víc líbí slastičarna;-D /cukrárna - samá slast:-)/

0/0
7.3.2014 11:00
Foto

B20r73o68n78i80s42l21a90v 53G21a55b55r65y35š 2172929501

V tom případě bude lepší lékař než doktor. :-)

0/0
7.3.2014 10:21

J34a85n 51Š42e30s44t28á24k 3828609349694

no ale ne při oslovení - pane lékaři se asi říct nedá;-D

0/0
7.3.2014 10:36
Foto

B80r22o98n15i89s63l61a86v 12G80a94b96r42y64š 2572169811

To ne, povoláním je to lékař, ale vzděláním je to doktor. :-)

0/0
7.3.2014 12:50







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.