"Autorka před několika hodinami zcela přišla o hlas. Takovou situaci jsme na festivalu ještě nezažili," uvedl ředitel akce Pavel Řehořík.
Pořadatelé největšího literárního festivalu v zemi přišli ovšem s řešením. Vedle indisponované a vlastně němé autorky se postavila asistentka Alžběta Nagyová, která jako náhradnice odříkala vybrané texty za jejich autorku Hejkalovou.
Těšila se, ale číst nakonec nemohla
Sama literátka se přitom na své vystoupení skutečně velmi připravovala. "Do Brna se nesmírně těším, byla jsem doslova polichocena úžasnou návštěvou na loňském čtení," prozradila den před příjezdem do Brna autorka, která se chystala číst v Divadle Husa na provázku z rukopisu románu Štěstí je tady a teď.
"Je to příběh ze současnosti, jak to v mých prózách bývá, tak hlavní postavou je žena, která cestuje. Hlavním prostředím je Brusel a Česká republika," upozornila spisovatelka.
Sama trávila dlouhý čas na cestách, například jako kulturní atašé na našem velvyslanectví v Helsinkách. Finsko je vůbec Hejkalové silnou stránkou, překládá Miki Waltariho a další finské autory.
"A aby toho nebylo málo, tak ve volném čase pracuji v rodinném nakladatelství a na podzim v Havlíčkově Brodě, kde teď žiji, pořádáme knižní trh," shrnula s humorem devatero svých řemesel spisovatelka a organizátorka Hejkalová.
Lehmann nedorazí
Podle festivalového programu měla s Markétou Hejkalovou i stuttgartská autorka Christine Lehmann, ta ovšem nakonec do Brna nedorazí.
"Paní Lehmann je bohužel nemocná a není možné, aby do Brna přicestoval, malou kompenzací pro návštěvníky festivalu bude, že rozdáme okopírovaný text ukázky, kterou měla číst," komentuje první změnu programu Řehořík.
"Pevně doufám, že si to odbudeme hned na začátku a nemocí a jiných změn bude co nejméně, nejlépe žádné," dodává ke kurióznímu festivalovému rozjezdu ředitel Řehořík.