- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Nebyl to cizinec, byl to štatlař, který v 18ti emigroval do "Států". Správnej a pohodovej borec, miloval hudbu a měl svou kapelu. Pavle, doufám, že tam nahoře pokecáš s Johnem Lennonem a Georgem Harissonem... Budu vzpomínat
Milá lupo IDnes, nestálo y ti za to zaměstnat redaktory, kteří umí napsat v českém jazyce srozumitelnou větu? Jazyková a slohová úroveň je čím dál horší.
nestálo... jinak by to přece dávno udělali
Záchranář umřel, protože byl v civilu?
Ne, to jste jen nepochopila nadpis.
V jakém jazyce je to psáno, může to někdo přeložit do češtiny?
Cituji:"Zřejmě na červenou přebíhal čtyřiapadesátiletý muž". "Sedmadvacetiletý šofér tam srazil zřejmě na přechodu". "...muž na místě podlehl následkům svých zranění". <<Dle dosavadních informací přecházel silnici, když na semaforu svítil signál "stůj">>.
Titulek je nejasný,ale to i dnes prostě umí,hlavně,že je to rychle napsaný.
Napadají mě dva semafory kde se to mohlo stát a tam se v noci určitě nejezdí pomalu.Pokud přebíhal na červenou,tak to byl kaskadér.
Název musí být jasný hned napoprvé. Až na podruhé jsem pochopil, že nezemřel záchranář.
To je tak, když se ve tmě lidi prohánějí v tmavém oblečení. Ale nechci soudit, kdo ví, jak to bylo a co řidič byl zač, včetně momentální situace. Ne vždy to prostě vyjde, ale tomu záchranáři smekám.
Ono je celkem jedno, co měl na sobě, jestli je pravda, že přecházel na červenou.
Podle nadpisu zemřel záchranář. Asi redaktor nedával ve škole pozor.