Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

V Brně vykolejil vlak se 150 lidmi, omezil provoz na trati ze Střelic

Časně ráno vykolejil na brněnském hlavním nádraží osobní vlak s přibližně 150 lidmi. Nikomu z nich se nic nestalo, čelní vůz skončil celý mimo koleje. Trať na Střelice zůstala na několik hodin průjezdná jen pro část vlaků. Omezení potrvá podle odhadů do jedné hodiny odpoledne.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

M89i58c98h53a26e30l 95G18o75t42z 5504238373

Mozna uz brnaci zacali stehovat nadrazi a nevsimli si, ze jim tam stoji vlak :-)

+1/−6
7.3.2014 11:38

J41a83n 57S62a26l38o73m29o64n 4519240141905

Jestli je to fotka z toho vykolejení, tak to vypadá na závadu na výměně (výhybce).

+3/0
7.3.2014 10:00

P21a27v25e86l 34D90o82l14n66í87č84e14k 3778913804451

Máte postřeh, to by asi nikoho nenapadlo.

+2/−2
7.3.2014 10:44

J53a70n 79Š53e56s42t22á38k 3828749269274

myslíte na vexlu?;-D

+2/0
7.3.2014 11:01

P11e70t93r 56S39p21o38r84e89r 6593543256322

Hlavní vlakové nádraží;-( Nádraží je ta věc, co je na dráze, takže vlaky tam jsou samo sebou. Pokud k něčemu podobnému přijíždějí autobusy, dá se tam přívlastek autobusové.

Když jsem nemocný, taky jdu k doktorovi a neříkám k doktorovi medicíny, pak jsou ovšem taky doktoři práv, kteří vám nepomůžou od nemoci, ale od peněz.

+8/0
7.3.2014 9:32

J53a37n 27Š68e76s22t60á80k 3478289969524

Němci to mají s kolejovým dvorem jednodušší, zase třeba Angláni s pouhou stanicí ovšem nikoli;-D Jinak doktor by měl být vždy jen doktorem, doktoři práv či politiky a tak by s tím oslovením na veřejnost lozit neměli:-)

0/0
7.3.2014 9:54

J33a46n 64S83a12l58o50m25o66n 4869640261905

Angláni mají taky railwaystation a Busstation ;-)

0/0
7.3.2014 10:01

J56a47n 80Š51e60s62t20á34k 3378349889844

No ale zdaleka ne vždycky, např. když Stouni zpívají "Take me to the station And put me on a train I've got no expectations...";-D

0/0
7.3.2014 10:14

J20a23n 96S13a65l30o33m75o58n 4859860911305

No, my to můžeme říct taky. Konec konců ve vagonech na WC je stále napsáno: Nepoužívejte pokud je vlak ve stanici. ;-):-)

0/0
7.3.2014 10:20

J16a57n 95Š73e16s86t50á61k 3528849659224

To je fakt, tam by naopak nápis nepoužívejte na nádraží vypadal docela blbě ;-D ono stejně to nádraží je spíš to vše kolem bez kolejí, a stanice je pak perón a tak:-)

0/0
7.3.2014 10:36

J10a94n 66S43a41l98o19m39o93n 4279480361275

Prostě ty jazyky jsou docela kouzelné oba. Každý z nich má své a když je někdo dobře umí, docela si s tím vyhraje. :-)

0/0
7.3.2014 10:38

J63a30n 44Š92e25s96t61á92k 3598409569624

:-)

0/0
7.3.2014 10:42

J38a62n 28S12a43l57o70m22o47n 4529290371185

Jo a to oblíbené nádraží u nás taky platí jak pro vlaky, tak i pro autobusy. :-) Vlakové nádraží a autobusové nádraží. ;-)

+1/0
7.3.2014 10:22

P24e53t87r 81S89p21o39r56e46r 6873323296272

Jenže station je z latinského statio - stání, postoj, stanice. Tam si to železnice vypůjčila, takže railway station. Když je z kontextu jasné, jestli bus nebo vlak, tak stačí samotné station. V češtině taky máme stanici - železniční stanice, autobusová stanice, stanice metra. Ale nádraží je na dráze.

+1/0
7.3.2014 11:59

J58a69n 67S60a17l45o35m86o78n 4699550211915

A autobusové nádraží se přece také používá, takže když jdu na nádraží nemusí automaticky znamenat že jdu na vlak. ;-) Nicméně pro vlaky je to zažitější. A pro ověření je existující název Praha Centrální autobusové nádraží. :-)

0/0
7.3.2014 12:19

I82v89a65n 15H25o76l24a64s 5167817178147

> A pro ověření je existující název

a aby to bylo blíž, tak v Brně je ÚAN (ústřední autobusové nádraží) Zvonařka.

0/0
8.3.2014 15:47

J76a50n 44N32e80š25p40o78r 4246408226512

Když už chcete jít do důsledků, tak Němci nemají kolejový, ale drážní, případně vlakový dvůr...:-)

0/0
7.3.2014 10:25

J79a90n 22Š91e81s37t74á28k 3368789299564

no on ten německej dvůr může být taky železniční, cestovní atd. ale zase je fakt, že třeba Bahnsteig je zřejmě už jen na dráze /ona Ta dráhA TAKY NENÍ ZADARMO;-D/ neb u busů perón či nástupiště přeci jen tak běžný nebývá

0/0
7.3.2014 10:33

P66e80t81r 17S51p12o92r63e84r 6533133676842

Zughof ????  A v maďarštině je to pálya udvar, což je cesta+dvůr, ale přesto maďarština zná buszpályaudvar, ale nikoli vonatpályaudvar (teda jediný odkaz to dává na hru train station)

0/0
7.3.2014 12:08

J52a55n 87Š39e80s23t68á58k 3528639459854

Teda do Budapešti jsem jednou vlakem přijel a pak i odjel, ale že ten udvar je asi jediný ma´darský slovo, co je podobný našemu, to mi fakt uniklo;-D Byť vlastně zárva se tomu taky trochu blíží:-)

0/0
7.3.2014 12:56

J12a72n 33N54e41š84p50o71r 4256758246432

Zughof už by byl překlad přeloženého :-) Bahn se používá v drážní terminologii ve smyslu vlakový, občas i vlak...

0/0
7.3.2014 13:30

P57e70t71r 37S28p86o93r47e18r 6343963836282

S tím jsem se tedy ještě nesetkal. Zatím vždy Bahn bylo dráha, drážní.

0/0
7.3.2014 15:19

J39i95ř96í 15E87r17b37e27n 1713654106307

Kolodvor je i v chorvatštině :-)

0/0
7.3.2014 10:49

J39a39n 21Š27e26s23t37á79k 3738949329514

tak tak, ale tam se mi stejně víc líbí slastičarna;-D /cukrárna - samá slast:-)/

0/0
7.3.2014 11:00
Foto

B96r30o34n75i50s47l92a48v 36G69a23b55r54y73š 2192869161

V tom případě bude lepší lékař než doktor. :-)

0/0
7.3.2014 10:21

J15a39n 98Š15e37s96t57á64k 3358909179824

no ale ne při oslovení - pane lékaři se asi říct nedá;-D

0/0
7.3.2014 10:36
Foto

B56r48o65n10i74s62l90a85v 13G51a31b28r16y81š 2122689971

To ne, povoláním je to lékař, ale vzděláním je to doktor. :-)

0/0
7.3.2014 12:50







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.