- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Je to nějaký popletený. jak na sebe převrátil bagr, když z něj vystoupil a bagr ho přimáčkl.
Nevím, zda je to fotka z místa. Ale někdy z podobné situace, pokud stále běží motor, bagrista dokáže stroj postavit. Píši někdy, to znamená, že ne vždy se to povede, či, že to umí.
Vážená redakce, člověk v bagru není dělní, ale strojník! Chápu že při studiu žurnalistiky se tyto odborné temíny třeba neučí, ale je s podivem, že novinář se s takovým slovem v životě nepotkal.
Takže z titulku vyplývá:
- dělník, nějaký Golem, na sebe stáhl celý bagr
- při té dřině ztratil vědomí
- vědomí ztratil patrné někde daleko, neboť pro něj musel vrtulník.
Ale jinak dobrý.
Ztracené vědomí je lepší doručit vrtulníkem, to dá přeci rozum :)